中华优秀海洋文化外译研究中心系列讲座第三讲顺利举行

1123日,中华优秀海洋文化外译研究中心系列讲座第三讲“翻译与口译中的跨文化交际”于线上成功举行。讲座邀请到了澳大利亚西悉尼大学翻译与口译研究所教授Mustapha TaibiTaibi教授从事语言学和翻译研究多年,现担任《翻译与口译》期刊主编,代表性专著多部,如《社会翻译概论》《阿语翻译与口译新视野》《社会翻译》《口译与交流》《文化翻译引论》等。在各类翻译学期刊公开发表学术论文50余篇。

Taibi教授强调,翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。语言与文化的共性使翻译成为可能,语言与文化的个性给翻译带来重重障碍。翻译与文化之间有着紧密的联系,翻译不仅仅是字词句的对应转换,也是文化的传递。在语码转换的过程中,译者不仅是语言文字的转换者,更是文化的传递者,因此需要加强跨文化意识和能力,更好地提供翻译服务。

本次讲座由雷竞技raybet官方平台教授、中华优秀海洋文化外译研究中心办公室主任冯浩达主持。来自雷竞技raybet官方平台、南开大学、浙江海洋大学、南京航空航天大学、曲靖师范大学、辽宁工业大学、沈阳建筑大学、铜陵学院等学校和单位的近100人参加本次沙龙。

   

上一条:比利时鲁汶大学Dirk Geeraerts教授成功举办词汇语义学讲座

下一条:我校学子在2022年“亿学杯”全国商务英语实践技能大赛中获得辽宁省第一名